TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:27:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十一冊 No. 1613《大乘廣五蘊論》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhất sách No. 1613《Đại-Thừa quảng Ngũ Uẩn Luận 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1613 大乘廣五蘊論 # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1613 Đại-Thừa quảng Ngũ Uẩn Luận # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1613 (cf. No. 1612)   No. 1613 (cf. No. 1612) 大乘廣五蘊論一卷 Đại-Thừa quảng Ngũ Uẩn Luận nhất quyển     安慧菩薩造     an tuệ Bồ Tát tạo     大唐中天竺國三藏地婆訶羅     Đại Đường Trung Thiên Trúc quốc Tam Tạng Địa bà ha la     奉 詔譯     phụng  chiếu dịch 佛說五蘊。謂色蘊。受蘊。想蘊。行蘊。識蘊。 Phật thuyết ngũ uẩn 。vị sắc uẩn 。thọ uẩn 。tưởng uẩn 。hành uẩn 。thức uẩn 。 云何色蘊謂四大種。及大種所造色。 vân hà sắc uẩn vị tứ đại chủng 。cập đại chủng sở tạo sắc 。 云何四大種。謂地界。水界。火界。風界。此復云何。 vân hà tứ đại chủng 。vị địa giới 。thủy giới 。hỏa giới 。phong giới 。thử phục vân hà 。 謂地堅性。水濕性。火煖性。風輕性。界者。 vị địa kiên tánh 。thủy thấp tánh 。hỏa noãn tánh 。phong khinh tánh 。giới giả 。 能持自性所造色故。 năng trì tự tánh sở tạo sắc cố 。 云何四大所造色。謂眼根。耳根。鼻根。舌根。 vân hà tứ đại sở tạo sắc 。vị nhãn căn 。nhĩ căn 。Tỳ căn 。thiệt căn 。 身根。色聲香味。及觸一分。無表色等。 thân căn 。sắc thanh hương vị 。cập xúc nhất phân 。vô biểu sắc đẳng 。 造者因義。根者最勝自在義。主義。增上義。 tạo giả nhân nghĩa 。căn giả tối thắng tự tại nghĩa 。chủ nghĩa 。tăng thượng nghĩa 。 是為根義。所言主義。與誰為主。謂即眼根。 thị vi/vì/vị căn nghĩa 。sở ngôn chủ nghĩa 。dữ thùy vi/vì/vị chủ 。vị tức nhãn căn 。 與眼識為主。生眼識故。如是乃至身根。與身識為主。 dữ nhãn thức vi/vì/vị chủ 。sanh nhãn thức cố 。như thị nãi chí thân căn 。dữ thân thức vi/vì/vị chủ 。 生身識故。 sanh thân thức cố 。 云何眼根。謂以色為境。淨色為性。謂於眼中。 vân hà nhãn căn 。vị dĩ sắc vi/vì/vị cảnh 。tịnh sắc vi/vì/vị tánh 。vị ư nhãn trung 。 一分淨色如淨醍醐。此性有故。眼識得生。 nhất phân tịnh sắc như tịnh thể hồ 。thử tánh hữu cố 。nhãn thức đắc sanh 。 無即不生。 vô tức bất sanh 。 云何耳根。謂以聲為境。淨色為性。謂於耳中。 vân hà nhĩ căn 。vị dĩ thanh vi/vì/vị cảnh 。tịnh sắc vi/vì/vị tánh 。vị ư nhĩ trung 。 一分淨色。此性有故。耳識得生。無即不生。 nhất phân tịnh sắc 。thử tánh hữu cố 。nhĩ thức đắc sanh 。vô tức bất sanh 。 云何鼻根。謂以香為境。淨色為性。謂於鼻中。 vân hà Tỳ căn 。vị dĩ hương vi/vì/vị cảnh 。tịnh sắc vi/vì/vị tánh 。vị ư tỳ trung 。 一分淨色。此性有故。鼻識得生。無即不生。 nhất phân tịnh sắc 。thử tánh hữu cố 。tị thức đắc sanh 。vô tức bất sanh 。 云何舌根。謂以味為境。淨色為性。謂於舌上。 vân hà thiệt căn 。vị dĩ vị vi/vì/vị cảnh 。tịnh sắc vi/vì/vị tánh 。vị ư thiệt thượng 。 周遍淨色。有說。此於舌上。有少不遍。 chu biến tịnh sắc 。hữu thuyết 。thử ư thiệt thượng 。hữu thiểu bất biến 。 如一毛端。此性有故。舌識得生。無即不生。 như nhất mao đoan 。thử tánh hữu cố 。thiệt thức đắc sanh 。vô tức bất sanh 。 云何身根。謂以觸為境。淨色為性。謂於身中。 vân hà thân căn 。vị dĩ xúc vi/vì/vị cảnh 。tịnh sắc vi/vì/vị tánh 。vị ư thân trung 。 周遍淨色。此性有故。身識得生。無即不生。 chu biến tịnh sắc 。thử tánh hữu cố 。thân thức đắc sanh 。vô tức bất sanh 。 云何色。謂眼之境。顯色。形色。及表色等。 vân hà sắc 。vị nhãn chi cảnh 。hiển sắc 。hình sắc 。cập biểu sắc đẳng 。 顯色有四種。謂青黃赤白。形色。謂長短等。 hiển sắc hữu tứ chủng 。vị thanh hoàng xích bạch 。hình sắc 。vị trường/trưởng đoản đẳng 。 云何聲。謂耳之境。執受大種因聲。 vân hà thanh 。vị nhĩ chi cảnh 。chấp thọ đại chủng nhân thanh 。 非執受大種因聲。俱大種因聲。 phi chấp thọ đại chủng nhân thanh 。câu đại chủng nhân thanh 。 諸心心法。是能執受。蠢動之類。是所執受。 chư tâm tâm pháp 。thị năng chấp thọ/thụ 。xuẩn động chi loại 。thị sở chấp thọ 。 執受大種因聲者。如手相擊。語言等聲。 chấp thọ đại chủng nhân thanh giả 。như thủ tướng kích 。ngữ ngôn đẳng thanh 。 非執受大種因聲者。如風林駛水等聲。 phi chấp thọ đại chủng nhân thanh giả 。như phong lâm sử thủy đẳng thanh 。 俱大種因聲者。如手擊鼓等聲。 câu đại chủng nhân thanh giả 。như thủ kích cổ đẳng thanh 。 云何香。謂鼻之境。好香.惡香.平等香。 vân hà hương 。vị tỳ chi cảnh 。hảo hương .ác hương .bình đẳng hương 。 好香者。謂與鼻合時。於蘊相續。有所順益。 hảo hương giả 。vị dữ tỳ hợp thời 。ư uẩn tướng tục 。hữu sở thuận ích 。 惡香者。謂與鼻合時。於蘊相續。有所違損。 ác hương giả 。vị dữ tỳ hợp thời 。ư uẩn tướng tục 。hữu sở vi tổn 。 平等香者。謂與鼻合時。無所損益。 bình đẳng hương giả 。vị dữ tỳ hợp thời 。vô sở tổn ích 。 云何味。謂舌之境。甘醋醎辛苦淡等。 vân hà vị 。vị thiệt chi cảnh 。cam thố 醎tân khổ đạm đẳng 。 云何觸一分。謂身之境。除大種。 vân hà xúc nhất phân 。vị thân chi cảnh 。trừ đại chủng 。 謂滑性.澁性.重性.輕性.冷飢渴等。 vị hoạt tánh .sáp tánh .trọng tánh .khinh tánh .lãnh cơ khát đẳng 。 滑謂細軟。澁謂麁強。重謂可稱。輕謂反是。 hoạt vị tế nhuyễn 。sáp vị thô cường 。trọng vị khả xưng 。khinh vị phản thị 。 煖欲為冷。觸是冷因。此即於因。立其果稱。 noãn dục vi/vì/vị lãnh 。xúc thị lãnh nhân 。thử tức ư nhân 。lập kỳ quả xưng 。 如說諸佛出世樂。演說正法樂。眾僧和合樂。 như thuyết chư Phật xuất thế lạc/nhạc 。diễn thuyết Chánh Pháp lạc/nhạc 。chúng tăng hòa hợp lạc/nhạc 。 同修精進樂。精進勤苦。雖是樂因。即說為樂。 đồng tu tinh tấn lạc/nhạc 。tinh tấn cần khổ 。tuy thị lạc/nhạc nhân 。tức thuyết vi/vì/vị lạc/nhạc 。 此亦如是。欲食為飢。欲飲為渴。說亦如是。 thử diệc như thị 。dục thực/tự vi/vì/vị cơ 。dục ẩm vi/vì/vị khát 。thuyết diệc như thị 。 已說七種造觸。及前四大十一種等。 dĩ thuyết thất chủng tạo xúc 。cập tiền tứ đại thập nhất chủng đẳng 。 云何無表色等。謂有表業。三摩地所生。 vân hà vô biểu sắc đẳng 。vị hữu biểu nghiệp 。tam-ma-địa sở sanh 。 無見無對色等。有表業者。謂身語表。 vô kiến vô đối sắc đẳng 。hữu biểu nghiệp giả 。vị thân ngữ biểu 。 此通善不善無記性。所生色者。 thử thông thiện bất thiện vô kí tánh 。sở sanh sắc giả 。 謂即從彼善不善表所生之色。此不可顯示故名無表。 vị tức tòng bỉ thiện bất thiện biểu sở sanh chi sắc 。thử bất khả hiển thị cố danh vô biểu 。 三摩地所生色者。謂四靜慮所生色等。此無表色。是所造性。 tam-ma-địa sở sanh sắc giả 。vị tứ tĩnh lự sở sanh sắc đẳng 。thử vô biểu sắc 。thị sở tạo tánh 。 名善律儀。不善律儀等亦名業。亦名種子。 danh thiện luật nghi 。bất thiện luật nghi đẳng diệc danh nghiệp 。diệc danh chủng tử 。 如是諸色。略為三種。一者可見有對。 như thị chư sắc 。lược vi/vì/vị tam chủng 。nhất giả khả kiến hữu đối 。 二者不可見有對。三者不可見無對。是中可見有對者。 nhị giả bất khả kiến hữu đối 。tam giả bất khả kiến vô đối 。thị trung khả kiến hữu đối giả 。 謂顯色等。不可見有對者。謂眼根等。 vị hiển sắc đẳng 。bất khả kiến hữu đối giả 。vị nhãn căn đẳng 。 不可見無對者。謂無表色等。 bất khả kiến vô đối giả 。vị vô biểu sắc đẳng 。 云何受蘊。受有三種。 vân hà thọ uẩn 。thọ/thụ hữu tam chủng 。 謂樂受.苦受.不苦不樂受。樂受者。謂此滅時。有和合欲。苦受者。 vị lạc thọ .khổ thọ .bất khổ bất lạc thọ 。lạc thọ giả 。vị thử diệt thời 。hữu hòa hợp dục 。khổ thọ giả 。 謂此生時。有乖離欲。不苦不樂受者。 vị thử sanh thời 。hữu quai ly dục 。bất khổ bất lạc thọ giả 。 謂無二欲。無二欲者。謂無和合。及乖離欲。 vị vô nhị dục 。vô nhị dục giả 。vị vô hòa hợp 。cập quai ly dục 。 受謂識之領納。 thọ/thụ vị thức chi lĩnh nạp 。 云何想蘊。謂能增勝。取諸境相。增勝取者。 vân hà tưởng uẩn 。vị năng tăng thắng 。thủ chư cảnh tướng 。tăng thắng thủ giả 。 謂勝力能取。如大力者。說名勝力。 vị thắng lực năng thủ 。như Đại lực giả 。thuyết danh thắng lực 。 云何行蘊。謂除受想。諸餘心法。 vân hà hành uẩn 。vị trừ thọ/thụ tưởng 。chư dư tâm Pháp 。 及心不相應行。云何餘心法。謂與心相應諸行。 cập tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。vân hà dư tâm Pháp 。vị dữ tâm tướng ứng chư hạnh 。 觸.作意.思.欲.勝解.念.三摩地.慧.信.慚.愧.無貪.無 xúc .tác ý .tư .dục .thắng giải .niệm .tam-ma-địa .tuệ .tín .tàm .quý .vô tham .vô 瞋.無癡.精進.輕安.不放逸.捨.不害.貪.瞋. sân .vô si .tinh tấn .khinh an .bất phóng dật .xả .bất hại .tham .sân . 慢.無明.見.疑.無慚.無愧.昏沈.掉舉.不 mạn .vô minh .kiến .nghi .vô tàm .vô quý .hôn trầm .điệu cử .bất 信.懈怠.放逸.失念.散亂.不正知.惡作.睡 tín .giải đãi .phóng dật .thất niệm .tán loạn .bất chánh tri .ác tác .thụy 眠.尋伺。 miên .tầm tý 。 是諸心法。五是遍行。 thị chư tâm Pháp 。ngũ thị biến hạnh/hành/hàng 。 此遍一切善不善無記心故名遍行。 thử biến nhất thiết thiện bất thiện vô kí tâm cố danh biến hạnh/hành/hàng 。 五是別境。 ngũ thị biệt cảnh 。 此五一一。於差別境。展轉決定。性不相離。 thử ngũ nhất nhất 。ư sái biệt cảnh 。triển chuyển quyết định 。tánh bất tướng ly 。 是中有一。必有一切。 thị trung hữu nhất 。tất hữu nhất thiết 。 十一為善。六為煩惱。餘是隨煩惱。四為不定。 thập nhất vi/vì/vị thiện 。lục vi/vì/vị phiền não 。dư thị tùy phiền não 。tứ vi ất định 。 此不定四。非正隨煩惱以通善及無記性故。 thử bất định tứ 。phi chánh tùy phiền não dĩ thông thiện cập vô kí tánh cố 。 觸等體性及業。應當解釋。 xúc đẳng thể tánh cập nghiệp 。ứng đương giải thích 。 云何觸。謂三和合。分別為性。 vân hà xúc 。vị tam hòa hợp 。phân biệt vi/vì/vị tánh 。 三和。謂眼色識。如是等。 tam hòa 。vị nhãn sắc thức 。như thị đẳng 。 此諸和合心心法生故名為觸。與受所依為業。 thử chư hòa hợp tâm tâm pháp sanh cố danh vi xúc 。dữ thọ/thụ sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何作意。謂令心發悟為性。 vân hà tác ý 。vị lệnh tâm phát ngộ vi/vì/vị tánh 。 令心心法現前警動。是憶念義任持攀緣心為業。 lệnh tâm tâm pháp hiện tiền cảnh động 。thị ức niệm nghĩa nhậm trì phàn duyên tâm vi/vì/vị nghiệp 。 云何思。謂於功德過失。及以俱非。 vân hà tư 。vị ư công đức quá thất 。cập dĩ câu phi 。 令心造作意業為性。 lệnh tâm tạo tác ý nghiệp vi/vì/vị tánh 。 此性若有。識攀緣用。即現在前。 thử tánh nhược hữu 。thức phàn duyên dụng 。tức hiện tại tiền 。 猶如磁石引鐵令動。能推善不善無記心為業。 do như từ thạch dẫn thiết lệnh động 。năng thôi thiện bất thiện vô kí tâm vi/vì/vị nghiệp 。 云何欲。謂於可愛樂事。希望為性。愛樂事者。 vân hà dục 。vị ư khả ái lạc/nhạc sự 。hy vọng vi/vì/vị tánh 。ái lạc sự giả 。 所謂可愛見聞等事。 sở vị khả ái kiến văn đẳng sự 。 是願樂希求之義能與精進所依為業。 thị nguyện lạc/nhạc hy cầu chi nghĩa năng dữ tinh tấn sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何勝解。謂於決定境。如所了知。印可為性。 vân hà thắng giải 。vị ư quyết định cảnh 。như sở liễu tri 。ấn khả vi/vì/vị tánh 。 決定境者。謂於五蘊等。如日親說。 quyết định cảnh giả 。vị ư ngũ uẩn đẳng 。như nhật thân thuyết 。 色如聚沫。受如水泡。想如陽炎。行如芭蕉。 sắc như tụ mạt 。thọ/thụ như thủy phao 。tưởng như dương viêm 。hạnh/hành/hàng như ba tiêu 。 識如幻境。如是決定。或如諸法所住自相。 thức như huyễn cảnh 。như thị quyết định 。hoặc như chư Pháp sở trụ tự tướng 。 謂即如是而生決定。言決定者即印持義。 vị tức như thị nhi sanh quyết định 。ngôn quyết định giả tức ấn trì nghĩa 。 餘無引轉為業。此增勝故。餘所不能引。 dư vô dẫn chuyển vi/vì/vị nghiệp 。thử tăng thắng cố 。dư sở bất năng dẫn 。 云何念。謂於慣習事。心不忘失。明記為性。 vân hà niệm 。vị ư quán tập sự 。tâm bất vong thất 。minh kí vi/vì/vị tánh 。 慣習事者。謂曾所習行。與不散亂所依為業。 quán tập sự giả 。vị tằng sở tập hạnh/hành/hàng 。dữ bất tán loạn sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何三摩地。謂於所觀事。心一境性。 vân hà tam-ma-địa 。vị ư sở quán sự 。tâm nhất cảnh tánh 。 所觀事者。謂五蘊等。及無常苦空無我等。 sở quán sự giả 。vị ngũ uẩn đẳng 。cập vô thường khổ không vô ngã đẳng 。 心一境者。是專注義。與智所依為業。由心定故。 tâm nhất cảnh giả 。thị chuyên chú nghĩa 。dữ trí sở y vi/vì/vị nghiệp 。do tâm định cố 。 如實了知。 như thật liễu tri 。 云何慧。謂即於彼擇法為性。或如理所引。 vân hà tuệ 。vị tức ư bỉ trạch pháp vi/vì/vị tánh 。hoặc như lý sở dẫn 。 或不如理所引。或俱非所引。 hoặc bất như lý sở dẫn 。hoặc câu phi sở dẫn 。 即於彼者。謂所觀事。擇法者。 tức ư bỉ giả 。vị sở quán sự 。trạch pháp giả 。 謂於諸法自相共相由慧簡擇。得決定故。如理所引者。 vị ư chư Pháp tự tướng cộng tướng do Tuệ Giản trạch 。đắc quyết định cố 。như lý sở dẫn giả 。 謂佛弟子。不如理所引者。謂諸外道。俱非所引者。 vị Phật đệ tử 。bất như lý sở dẫn giả 。vị chư ngoại đạo 。câu phi sở dẫn giả 。 謂餘眾生。斷疑為業。慧能簡擇。於諸法中。 vị dư chúng sanh 。đoạn nghi vi/vì/vị nghiệp 。tuệ năng giản trạch 。ư chư Pháp trung 。 得決定故。 đắc quyết định cố 。 云何信。謂於業果諸諦寶等。深正符順。 vân hà tín 。vị ư nghiệp quả chư đế bảo đẳng 。thâm chánh phù thuận 。 心淨為性。 tâm tịnh vi/vì/vị tánh 。 於業者。謂福。非福。不動業。於果者。 ư nghiệp giả 。vị phước 。phi phước 。bất động nghiệp 。ư quả giả 。 謂須陀洹。斯陀含。阿那含。阿羅漢果。於諦者。 vị Tu đà Hoàn 。Tư đà hàm 。A-na-hàm 。A-la-hán quả 。ư đế giả 。 謂苦集滅道諦。於寶者。謂佛法僧寶。 vị khổ tập diệt đạo đế 。ư bảo giả 。vị Phật pháp tăng bảo 。 於如是業果等。極相符順。亦名清淨。及希求義。 ư như thị nghiệp quả đẳng 。cực tướng phù thuận 。diệc danh thanh tịnh 。cập hy cầu nghĩa 。 與欲所依為業。 dữ dục sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何慚。謂自增上。及法增上。於所作罪。 vân hà tàm 。vị tự tăng thượng 。cập Pháp tăng thượng 。ư sở tác tội 。 羞恥為性。罪謂過失。智者所厭患故。羞恥者。 tu sỉ vi/vì/vị tánh 。tội vị quá thất 。trí giả sở yếm hoạn cố 。tu sỉ giả 。 謂不作眾罪。防息惡行。所依為業。 vị bất tác chúng tội 。phòng tức ác hành 。sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何愧。謂他增上。於所作罪。羞恥為性。 vân hà quý 。vị tha tăng thượng 。ư sở tác tội 。tu sỉ vi/vì/vị tánh 。 他增上者謂怖畏責罰。及議論等。所有罪失。 tha tăng thượng giả vị bố úy trách phạt 。cập nghị luận đẳng 。sở hữu tội thất 。 羞恥於他。業如慚說。 tu sỉ ư tha 。nghiệp như tàm thuyết 。 云何無貪。謂貪對治。令深厭患。無著為性。 vân hà vô tham 。vị tham đối trì 。lệnh thâm yếm hoạn 。Vô Trước vi/vì/vị tánh 。 謂於諸有。及有資具。染著為貪。彼之對治。 vị ư chư hữu 。cập hữu tư cụ 。nhiễm trước vi/vì/vị tham 。bỉ chi đối trì 。 說為無貪。此即於有。及有資具。無染著義。 thuyết vi/vì/vị vô tham 。thử tức ư hữu 。cập hữu tư cụ 。vô nhiễm trước/trứ nghĩa 。 遍知生死諸過失故。名為厭患。惡行不起。 biến tri sanh tử chư quá thất cố 。danh vi yếm hoạn 。ác hành bất khởi 。 所依為業。 sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何無瞋。謂瞋對治。以慈為性。謂於眾生。 vân hà vô sân 。vị sân đối trì 。dĩ từ vi/vì/vị tánh 。vị ư chúng sanh 。 不損害義。業如無貪說。 bất tổn hại nghĩa 。nghiệp như vô tham thuyết 。 云何無癡。謂癡對治。如實正行為性。 vân hà vô si 。vị si đối trì 。như thật chánh hạnh vi/vì/vị tánh 。 如實者略。謂四聖諦廣。謂十二緣起。於彼加行。 như thật giả lược 。vị tứ thánh đế quảng 。vị thập nhị duyên khởi 。ư bỉ gia hạnh/hành/hàng 。 是正知義。業亦如無貪說。 thị chánh tri nghĩa 。nghiệp diệc như vô tham thuyết 。 云何精進。謂懈怠對治。善品現前。勤勇為性。 vân hà tinh tấn 。vị giải đãi đối trì 。thiện phẩm hiện tiền 。cần dũng vi/vì/vị tánh 。 謂若被甲。若加行。若無怯弱。若不退轉。 vị nhược/nhã bị giáp 。nhược/nhã gia hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã vô khiếp nhược 。nhược/nhã Bất-thoái-chuyển 。 若無喜足。是如此義。圓滿成就。善法為業。 nhược/nhã vô hỉ túc 。thị như thử nghĩa 。viên mãn thành tựu 。thiện Pháp vi/vì/vị nghiệp 。 云何輕安。謂麁重對治。身心調暢。堪能為性。 vân hà khinh an 。vị thô trọng đối trì 。thân tâm điều sướng 。kham năng vi/vì/vị tánh 。 謂能棄捨十不善行。除障為業。由此力故。 vị năng khí xả thập bất thiện hành 。trừ chướng vi/vì/vị nghiệp 。do thử lực cố 。 除一切障。轉捨麁重。 trừ nhất thiết chướng 。chuyển xả thô trọng 。 云何不放逸。謂放逸對治。依止無貪。 vân hà bất phóng dật 。vị phóng dật đối trì 。y chỉ vô tham 。 乃至精進。捨諸不善。修彼對治諸善法故。謂貪瞋癡。 nãi chí tinh tấn 。xả chư bất thiện 。tu bỉ đối trì chư thiện Pháp cố 。vị tham sân si 。 及以懈怠。名為放逸。對治彼故。是不放逸。 cập dĩ giải đãi 。danh vi phóng dật 。đối trì bỉ cố 。thị bất phóng dật 。 謂依無貪.無瞋.無癡.精進四法。對治不善法。 vị y vô tham .vô sân .vô si .tinh tấn tứ pháp 。đối trì bất thiện pháp 。 修習善法故。世出世間正行所依為業。 tu tập thiện Pháp cố 。thế xuất thế gian chánh hạnh sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何捨。謂依如是無貪。無瞋。乃至精進。 vân hà xả 。vị y như thị vô tham 。vô sân 。nãi chí tinh tấn 。 獲得心平等性。心正直性。心無功用性。又復由此。 hoạch đắc tâm bình đẳng tánh 。tâm chánh trực tánh 。tâm vô công dụng tánh 。hựu phục do thử 。 離諸雜染法。安住清淨法。謂依無貪。 ly chư tạp nhiễm Pháp 。an trụ thanh tịnh Pháp 。vị y vô tham 。 無瞋無癡。精進性故。或時遠離昏沈掉舉諸過失故。 vô sân vô si 。tinh tấn tánh cố 。hoặc thời viễn ly hôn trầm điệu cử chư quá thất cố 。 初得心平等。或時任運無勉勵故。 sơ đắc tâm bình đẳng 。hoặc thời nhâm vận vô miễn lệ cố 。 次得心正直。或時遠離諸雜染故。最後獲得心無功用。 thứ đắc tâm chánh trực 。hoặc thời viễn ly chư tạp nhiễm cố 。tối hậu hoạch đắc tâm vô công dụng 。 業如不放逸說。 nghiệp như bất phóng dật thuyết 。 云何不害。謂害對治。以悲為性。謂由悲故。 vân hà bất hại 。vị hại đối trì 。dĩ bi vi/vì/vị tánh 。vị do bi cố 。 不害群生。是無瞋分。不損惱為業。 bất hại quần sanh 。thị vô sân phần 。bất tổn não vi/vì/vị nghiệp 。 云何貪。謂於五取蘊。染愛耽著為性。 vân hà tham 。vị ư ngũ thủ uẩn 。nhiễm ái đam trước vi/vì/vị tánh 。 謂此纏縛。輪迴三界。生苦為業。由愛力故。 vị thử triền phược 。Luân-hồi tam giới 。sanh khổ vi/vì/vị nghiệp 。do ái lực cố 。 生五取蘊。 sanh ngũ thủ uẩn 。 云何瞋。謂於群生。損害為性。住不安隱。 vân hà sân 。vị ư quần sanh 。tổn hại vi/vì/vị tánh 。trụ/trú bất an ẩn 。 及惡行所依為業。不安隱者。謂損害他。自住苦故。 cập ác hành sở y vi/vì/vị nghiệp 。bất an ẩn giả 。vị tổn hại tha 。tự trụ/trú khổ cố 。 云何慢。慢有七種。 vân hà mạn 。mạn hữu thất chủng 。 謂慢.過慢.過過慢.我慢.增上慢.卑慢.邪慢。云何慢。謂於劣計己勝。 vị mạn .quá mạn .quá/qua quá mạn .ngã mạn .tăng thượng mạn .ty mạn .tà mạn 。vân hà mạn 。vị ư liệt kế kỷ thắng 。 或於等計己等。如是心高舉為性。云何過慢。 hoặc ư đẳng kế kỷ đẳng 。như thị tâm cao cử vi/vì/vị tánh 。vân hà quá mạn 。 謂於等計己勝。或於勝計己等。 vị ư đẳng kế kỷ thắng 。hoặc ư thắng kế kỷ đẳng 。 如是心高舉為性。云何過過慢。謂於勝計己勝。 như thị tâm cao cử vi/vì/vị tánh 。vân hà quá/qua quá mạn 。vị ư thắng kế kỷ thắng 。 如是心高舉為性。云何我慢。謂於五取蘊。隨計為我。 như thị tâm cao cử vi/vì/vị tánh 。vân hà ngã mạn 。vị ư ngũ thủ uẩn 。tùy kế vi/vì/vị ngã 。 或為我所。如是心高舉為性。云何增上慢。 hoặc vi/vì/vị ngã sở 。như thị tâm cao cử vi/vì/vị tánh 。vân hà tăng thượng mạn 。 謂未得增上殊勝所證之法。謂我已得。 vị vị đắc tăng thượng thù thắng sở chứng chi Pháp 。vị ngã dĩ đắc 。 如是心高舉為性。增上殊勝所證法者。謂諸聖果。 như thị tâm cao cử vi/vì/vị tánh 。tăng thượng thù thắng sở chứng pháp giả 。vị chư Thánh quả 。 及三摩地。三摩鉢底等。於彼未得。謂我已得。 cập tam-ma-địa 。Tam Ma Bát Để đẳng 。ư bỉ vị đắc 。vị ngã dĩ đắc 。 而自矜倨。云何卑慢謂於多分殊勝。 nhi tự căng cứ 。vân hà ty mạn vị ư đa phần thù thắng 。 計己少分下劣。如是心高舉為性。云何邪慢。謂實無德。 kế kỷ thiểu phần hạ liệt 。như thị tâm cao cử vi/vì/vị tánh 。vân hà tà mạn 。vị thật vô đức 。 計己有德。如是心高舉為性。 kế kỷ hữu đức 。như thị tâm cao cử vi/vì/vị tánh 。 下生敬重所依為業。謂於尊者。及有德者。而起倨慠。 hạ sanh kính trọng sở y vi/vì/vị nghiệp 。vị ư Tôn-Giả 。cập hữu đức giả 。nhi khởi cứ ngạo 。 不生崇重。 bất sanh sùng trọng 。 云何無明。謂於業果諦寶。無智為性。 vân hà vô minh 。vị ư nghiệp quả đế bảo 。vô trí vi/vì/vị tánh 。 此有二種。一者俱生。二者分別。又欲界貪瞋。 thử hữu nhị chủng 。nhất giả câu sanh 。nhị giả phân biệt 。hựu dục giới tham sân 。 及以無明。為三不善根。謂貪不善根。瞋不善根。 cập dĩ vô minh 。vi/vì/vị tam bất thiện căn 。vị tham bất thiện căn 。sân bất thiện căn 。 癡不善根。此復俱生。不俱生。分別所起。 si bất thiện căn 。thử phục câu sanh 。bất câu sanh 。phân biệt sở khởi 。 俱生者。謂禽獸等。不俱生者。謂貪相應等。 câu sanh giả 。vị cầm thú đẳng 。bất câu sanh giả 。vị tham tướng ứng đẳng 。 分別者。謂諸見相應與虛妄決定。 phân biệt giả 。vị chư kiến tướng ứng dữ hư vọng quyết định 。 疑煩惱所依為業。 nghi phiền não sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何見。見有五種。 vân hà kiến 。kiến hữu ngũ chủng 。 謂薩迦耶見.邊執見.邪見.見取.戒取。云何薩迦耶見。 vị tát ca da kiến .biên chấp kiến .tà kiến .kiến thủ .giới thủ 。vân hà tát ca da kiến 。 謂於五取蘊。隨執為我。或為我所。染慧為性。 vị ư ngũ thủ uẩn 。tùy chấp vi/vì/vị ngã 。hoặc vi/vì/vị ngã sở 。nhiễm tuệ vi/vì/vị tánh 。 薩謂敗壞義。迦耶謂和合積聚義。即於此中。見一見常。 tát vị bại hoại nghĩa 。Ca da vị hòa hợp tích tụ nghĩa 。tức ư thử trung 。kiến nhất kiến thường 。 異蘊有我蘊。為我所等。何故復如是說。 dị uẩn hữu ngã uẩn 。vi/vì/vị ngã sở đẳng 。hà cố phục như thị thuyết 。 謂薩者破常想。迦耶破一想。無常積集。 vị tát giả phá thường tưởng 。Ca da phá nhất tưởng 。vô thường tích tập 。 是中無我及我所故。染慧者。謂煩惱俱。 thị trung vô ngã cập ngã sở cố 。nhiễm tuệ giả 。vị phiền não câu 。 一切見品所依為業。 nhất thiết kiến phẩm sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何邊執見。謂薩迦耶見增上力故。 vân hà biên chấp kiến 。vị tát ca da kiến tăng thượng lực cố 。 即於所取。或執為常。或執為斷。染慧為性。常邊者。 tức ư sở thủ 。hoặc chấp vi/vì/vị thường 。hoặc chấp vi/vì/vị đoạn 。nhiễm tuệ vi/vì/vị tánh 。thường biên giả 。 謂執我自在。為遍常等。斷邊者。 vị chấp ngã tự tại 。vi/vì/vị biến thường đẳng 。đoạn biên giả 。 謂執有作者丈夫等彼死已不復生。如瓶既破更無盛用。 vị chấp hữu tác giả trượng phu đẳng bỉ tử dĩ bất phục sanh 。như bình ký phá cánh vô thịnh dụng 。 障中道出離為業。 chướng trung đạo xuất ly vi/vì/vị nghiệp 。 云何邪見。謂謗因果。或謗作用。或壞善事。 vân hà tà kiến 。vị báng nhân quả 。hoặc báng tác dụng 。hoặc hoại thiện sự 。 染慧為性。謗因者。因謂業煩惱性。合有五支。 nhiễm tuệ vi/vì/vị tánh 。báng nhân giả 。nhân vị nghiệp phiền não tánh 。hợp hữu ngũ chi 。 煩惱有三種。謂無明愛取。業有二種謂行及有。 phiền não hữu tam chủng 。vị vô minh ái thủ 。nghiệp hữu nhị chủng vị hạnh/hành/hàng cập hữu 。 有者。謂依阿賴耶識諸業種子此亦名業。 hữu giả 。vị y A-lại-da thức chư nghiệp chủng tử thử diệc danh nghiệp 。 如世尊說。阿難。若業能與未來果彼亦名有。 như Thế Tôn thuyết 。A-nan 。nhược/nhã nghiệp năng dữ vị lai quả bỉ diệc danh hữu 。 如是等。此謗名為謗因。謗果者。果有七支。 như thị đẳng 。thử báng danh vi báng nhân 。báng quả giả 。quả hữu thất chi 。 謂識名色六處觸受生老死。此謗為謗果。 vị thức danh sắc lục xứ xúc thọ sanh lão tử 。thử báng vi/vì/vị báng quả 。 或復謗無善行惡行。名為謗因。謗無善行惡行果報。 hoặc phục báng vô thiện hạnh/hành/hàng ác hành 。danh vi báng nhân 。báng vô thiện hạnh/hành/hàng ác hành quả báo 。 名為謗果。謗無此世他世。無父無母。 danh vi báng quả 。báng vô thử thế tha thế 。vô phụ vô mẫu 。 無化生眾生。此謗為謗作用。謂從此世往他世作用。 vô hóa sanh chúng sanh 。thử báng vi/vì/vị báng tác dụng 。vị tòng thử thế vãng tha thế tác dụng 。 種子任持作用。結生相續作用等。 chủng tử nhậm trì tác dụng 。kết sanh tướng tục tác dụng đẳng 。 謗無世間阿羅漢等。為壞善事。斷善根為業。 báng vô thế gian A-la-hán đẳng 。vi/vì/vị hoại thiện sự 。đoạn thiện căn vi/vì/vị nghiệp 。 不善根堅固所依為業。又生不善。不生善為業。 bất thiện căn kiên cố sở y vi/vì/vị nghiệp 。hựu sanh bất thiện 。bất sanh thiện vi/vì/vị nghiệp 。 云何見取。謂於三見。及所依蘊。 vân hà kiến thủ 。vị ư tam kiến 。cập sở y uẩn 。 隨計為最為上為勝為極。染慧為性。三見者。謂薩迦耶。 tùy kế vi/vì/vị tối vi/vì/vị thượng vi/vì/vị thắng vi/vì/vị cực 。nhiễm tuệ vi/vì/vị tánh 。tam kiến giả 。vị tát ca da 。 邊執。邪見。所依蘊者。即彼諸見所依之蘊。 biên chấp 。tà kiến 。sở y uẩn giả 。tức bỉ chư kiến sở y chi uẩn 。 業如邪見說。 nghiệp như tà kiến thuyết 。 云何戒禁取。謂於戒禁。及所依蘊。 vân hà giới cấm thủ 。vị ư giới cấm 。cập sở y uẩn 。 隨計為清淨為解脫。為出離。染慧為性。戒者。 tùy kế vi/vì/vị thanh tịnh vi/vì/vị giải thoát 。vi/vì/vị xuất ly 。nhiễm tuệ vi/vì/vị tánh 。giới giả 。 謂以惡見為先。離七種惡。禁者。謂牛狗等禁。 vị dĩ ác kiến vi/vì/vị tiên 。ly thất chủng ác 。cấm giả 。vị ngưu cẩu đẳng cấm 。 及自拔髮。執三支杖僧佉定慧等。此非解脫之因。 cập tự bạt phát 。chấp tam chi trượng tăng khư định tuệ đẳng 。thử phi giải thoát chi nhân 。 又計大自在或計世主。及入水火等。 hựu kế đại tự tại hoặc kế thế chủ 。cập nhập thủy hỏa đẳng 。 此非生天之因。如是等。彼計為因。所依蘊者。 thử phi sanh thiên chi nhân 。như thị đẳng 。bỉ kế vi/vì/vị nhân 。sở y uẩn giả 。 謂即戒禁所依之蘊。清淨者。謂即說此無間方便。 vị tức giới cấm sở y chi uẩn 。thanh tịnh giả 。vị tức thuyết thử Vô gián phương tiện 。 以為清淨。解脫者。謂即以此解脫。煩惱出離者。 dĩ vi/vì/vị thanh tịnh 。giải thoát giả 。vị tức dĩ thử giải thoát 。phiền não xuất ly giả 。 謂即以此出離生死。是如此義。 vị tức dĩ thử xuất ly sanh tử 。thị như thử nghĩa 。 能與無果唐勞疲苦所依為業。無果唐勞者。 năng dữ vô quả đường lao bì khổ sở y vi/vì/vị nghiệp 。vô quả đường lao giả 。 謂此不能獲出苦義。 vị thử bất năng hoạch xuất khổ nghĩa 。 云何疑。謂於諦寶等。為有為無。猶預為性。 vân hà nghi 。vị ư đế bảo đẳng 。vi/vì/vị hữu vi vô 。do dự vi/vì/vị tánh 。 不生善法。所依為業。諸煩惱中。後三見及疑。 bất sanh thiện Pháp 。sở y vi/vì/vị nghiệp 。chư phiền não trung 。hậu tam kiến cập nghi 。 唯分別起。餘通俱生。及分別起。 duy phân biệt khởi 。dư thông câu sanh 。cập phân biệt khởi 。 云何忿。謂依現前不饒益事。心憤為性。 vân hà phẫn 。vị y hiện tiền bất nhiêu ích sự 。tâm phẫn vi/vì/vị tánh 。 能與暴惡。執持鞭杖。所依為業。 năng dữ bạo ác 。chấp trì tiên trượng 。sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何恨。謂忿為先。結怨不捨為性。能與不忍。 vân hà hận 。vị phẫn vi/vì/vị tiên 。kết/kiết oán bất xả vi/vì/vị tánh 。năng dữ bất nhẫn 。 所依為業。 sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何覆。謂於過失。隱藏為性謂藏隱罪故。 vân hà phước 。vị ư quá thất 。ẩn tạng vi/vì/vị tánh vị tạng ẩn tội cố 。 他正教誨時。不能發露。是癡之分。能與追悔。 tha chánh giáo hối thời 。bất năng phát lộ 。thị si chi phần 。năng dữ truy hối 。 不安隱住。所依為業。 bất an ẩn trụ/trú 。sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何惱。謂發暴惡言。陵犯為性。忿恨為先。 vân hà não 。vị phát bạo ác ngôn 。lăng phạm vi/vì/vị tánh 。phẫn hận vi/vì/vị tiên 。 心起損害。暴惡言者。謂切害麁獷。能與憂苦。 tâm khởi tổn hại 。bạo ác ngôn giả 。vị thiết hại thô quánh 。năng dữ ưu khổ 。 不安隱住。所依為業。又能發生非福為業。 bất an ẩn trụ/trú 。sở y vi/vì/vị nghiệp 。hựu năng phát sanh phi phước vi/vì/vị nghiệp 。 起惡名稱為業。 khởi ác danh xưng vi/vì/vị nghiệp 。 云何嫉。謂於他盛事。心妬為性。為名利故。 vân hà tật 。vị ư tha thịnh sự 。tâm đố vi/vì/vị tánh 。vi/vì/vị danh lợi cố 。 於他盛事。不堪忍耐。妬忌心生。自住憂苦。 ư tha thịnh sự 。bất kham nhẫn nại 。đố kị tâm sanh 。tự trụ/trú ưu khổ 。 所依為業。 sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何慳。謂施相違。心悋為性。謂於財等。 vân hà xan 。vị thí tướng vi 。tâm lẫn vi/vì/vị tánh 。vị ư tài đẳng 。 生悋惜故。不能惠施。如是為慳。 sanh lẫn tích cố 。bất năng huệ thí 。như thị vi/vì/vị xan 。 心遍執著利養眾具。是貪之分。與無厭足。所依為業。 tâm biến chấp trước lợi dưỡng chúng cụ 。thị tham chi phần 。dữ Vô yếm túc 。sở y vi/vì/vị nghiệp 。 無厭足者。由慳悋故。非所用物。猶恒積聚。 Vô yếm túc giả 。do xan lẫn cố 。phi sở dụng vật 。do hằng tích tụ 。 云何誑。謂矯妄於他詐現不實功德為性。 vân hà cuống 。vị kiểu vọng ư tha trá hiện bất thật công đức vi/vì/vị tánh 。 是貪之分。能與邪命。所依為業。 thị tham chi phần 。năng dữ tà mạng 。sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何諂。謂矯設方便。隱己過惡。心曲為性。 vân hà siểm 。vị kiểu thiết phương tiện 。ẩn kỷ quá ác 。tâm khúc vi/vì/vị tánh 。 謂於名利。有所計著。是貪癡分。障正教誨為業。 vị ư danh lợi 。hữu sở kế trước/trứ 。thị tham si phần 。chướng chánh giáo hối vi/vì/vị nghiệp 。 復由有罪。不自如實發露歸懺。不任教授。 phục do hữu tội 。bất tự như thật phát lộ quy sám 。bất nhâm giáo thọ 。 云何憍。謂於盛事。染著倨傲。能盡為性。 vân hà kiêu/kiều 。vị ư thịnh sự 。nhiễm trước cứ ngạo 。năng tận vi/vì/vị tánh 。 盛事者。謂有漏盛事。染著倨傲者。謂於染愛。 thịnh sự giả 。vị hữu lậu thịnh sự 。nhiễm trước cứ ngạo giả 。vị ư nhiễm ái 。 悅豫矜恃。是貪之分。能盡者。 duyệt dự căng thị 。thị tham chi phần 。năng tận giả 。 謂此能盡諸善根故。 vị thử năng tận chư thiện căn cố 。 云何害。謂於眾生。損惱為性。是瞋之分。 vân hà hại 。vị ư chúng sanh 。tổn não vi/vì/vị tánh 。thị sân chi phần 。 損惱者。謂加鞭杖等。即此所依為業。 tổn não giả 。vị gia tiên trượng đẳng 。tức thử sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何為慚。謂所作罪。不自羞恥為性。 vân hà vi tàm 。vị sở tác tội 。bất tự tu sỉ vi/vì/vị tánh 。 一切煩惱。及隨煩惱。助伴為業。 nhất thiết phiền não 。cập tùy phiền não 。trợ bạn vi/vì/vị nghiệp 。 云何無愧。謂所作罪。不羞他為性。 vân hà vô quý 。vị sở tác tội 。bất tu tha vi/vì/vị tánh 。 業如無慚說。 nghiệp như vô tàm thuyết 。 云何昏沈。謂心不調暢。無所堪任。 vân hà hôn trầm 。vị tâm bất điều sướng 。vô sở kham nhâm 。 蒙昧為性。是癡之分。與一切煩惱。及隨煩惱。 mông muội vi/vì/vị tánh 。thị si chi phần 。dữ nhất thiết phiền não 。cập tùy phiền não 。 所依為業。 sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何掉舉。謂隨憶念喜樂等事。 vân hà điệu cử 。vị tùy ức niệm thiện lạc đẳng sự 。 心不寂靜為性。應知憶念先所遊戲歡笑等事。心不寂靜。 tâm bất tịch tĩnh vi/vì/vị tánh 。ứng tri ức niệm tiên sở du hí hoan tiếu đẳng sự 。tâm bất tịch tĩnh 。 是貪之分。障奢摩他為業。 thị tham chi phần 。chướng xa ma tha vi/vì/vị nghiệp 。 云何不信。謂信所治。於業果等。不正信順。 vân hà bất tín 。vị tín sở trì 。ư nghiệp quả đẳng 。bất chánh tín thuận 。 心不清淨為性。能與懈怠。所依為業。 tâm bất thanh tịnh vi/vì/vị tánh 。năng dữ giải đãi 。sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何懈怠。謂精進所治。於諸善品。 vân hà giải đãi 。vị tinh tấn sở trì 。ư chư thiện phẩm 。 心不勇進為性。能障勤修眾善為業。 tâm bất dũng tiến/tấn vi/vì/vị tánh 。năng chướng cần tu chúng thiện vi/vì/vị nghiệp 。 云何放逸。謂依貪瞋癡懈怠故。於諸煩惱。 vân hà phóng dật 。vị y tham sân si giải đãi cố 。ư chư phiền não 。 心不防護。於諸善品。不能修習為性。不善增長。 tâm bất phòng hộ 。ư chư thiện phẩm 。bất năng tu tập vi/vì/vị tánh 。bất thiện tăng trưởng 。 善法退失。所依為業。 thiện Pháp thoái thất 。sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何失念。謂染污念。於諸善法。 vân hà thất niệm 。vị nhiễm ô niệm 。ư chư thiện Pháp 。 不能明記為性。染污念者。謂煩惱俱。於善不明記者。 bất năng minh kí vi/vì/vị tánh 。nhiễm ô niệm giả 。vị phiền não câu 。ư thiện bất minh kí giả 。 謂於正教授。不能憶持義能與散亂所依為業。 vị ư chánh giáo thụ 。bất năng ức trì nghĩa năng dữ tán loạn sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何散亂。謂貪瞋癡分。令心心法流散為性。 vân hà tán loạn 。vị tham sân si phần 。lệnh tâm tâm pháp lưu tán vi/vì/vị tánh 。 能障離欲為業。 năng chướng ly dục vi/vì/vị nghiệp 。 云何不正知。謂煩惱相應慧。 vân hà bất chánh tri 。vị phiền não tướng ứng tuệ 。 能起不正身語意行為性。違犯律行所依為業。謂於去來等。 năng khởi bất chánh thân ngữ ý hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tánh 。vi phạm luật hạnh/hành/hàng sở y vi/vì/vị nghiệp 。vị ư khứ lai đẳng 。 不正觀察故。而不能知應作不應作。 bất chánh quan sát cố 。nhi bất năng trai ưng tác bất ưng tác 。 致犯律儀。 trí phạm luật nghi 。 云何惡作。謂心變悔為性。 vân hà ác tác 。vị tâm biến hối vi/vì/vị tánh 。 謂惡所作故名惡作。此惡作體非即變悔。由先惡所作。 vị ác sở tác cố danh ác tác 。thử ác tác thể phi tức biến hối 。do tiên ác sở tác 。 後起追悔故。此即以果從因為目。故名惡作。 hậu khởi truy hối cố 。thử tức dĩ quả tùng nhân vi/vì/vị mục 。cố danh ác tác 。 譬如六觸處說為先業。此有二位。謂善不善。 thí như lục xúc xứ/xử thuyết vi/vì/vị tiên nghiệp 。thử hữu nhị vị 。vị thiện bất thiện 。 於二位中。復各有二。若善位中。先不作善。 ư nhị vị trung 。phục các hữu nhị 。nhược/nhã thiện vị trung 。tiên bất tác thiện 。 後起悔心。彼因是善。悔亦是善。若先作惡。 hậu khởi hối tâm 。bỉ nhân thị thiện 。hối diệc thị thiện 。nhược/nhã tiên tác ác 。 後起悔心。彼因不善。悔即是善。若不善位。 hậu khởi hối tâm 。bỉ nhân bất thiện 。hối tức thị thiện 。nhược/nhã bất thiện vị 。 先不作惡。後起悔心。彼因不善。悔亦不善。 tiên bất tác ác 。hậu khởi hối tâm 。bỉ nhân bất thiện 。hối diệc bất thiện 。 若先作善。後起悔心。彼因是善。悔是不善。 nhược/nhã tiên tác thiện 。hậu khởi hối tâm 。bỉ nhân thị thiện 。hối thị bất thiện 。 云何睡眠。謂不自在轉。昧略為性。不自在者。 vân hà thụy miên 。vị bất tự tại chuyển 。muội lược vi/vì/vị tánh 。bất tự tại giả 。 謂令心等不自在轉。是癡之分。 vị lệnh tâm đẳng bất tự tại chuyển 。thị si chi phần 。 又此自性不自在故。令心心法極成昧略。此善不善。 hựu thử tự tánh bất tự tại cố 。lệnh tâm tâm pháp cực thành muội lược 。thử thiện bất thiện 。 及無記性。能與過失。所依為業。 cập vô kí tánh 。năng dữ quá thất 。sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何尋。謂思慧差別。意言尋求。 vân hà tầm 。vị tư tuệ sái biệt 。ý ngôn tầm cầu 。 令心麁相分別為性。意言者。謂是意識。是中或依思。 lệnh tâm thô tướng phân biệt vi/vì/vị tánh 。ý ngôn giả 。vị thị ý thức 。thị trung hoặc y tư 。 或依慧而起。分別麁相者。 hoặc y tuệ nhi khởi 。phân biệt thô tướng giả 。 謂尋求瓶衣車乘等之麁相。樂觸苦觸等所依為業。 vị tầm cầu bình y xa thừa đẳng chi thô tướng 。lạc/nhạc xúc khổ xúc đẳng sở y vi/vì/vị nghiệp 。 云何伺。謂思慧差別。意言伺察。 vân hà tý 。vị tư tuệ sái biệt 。ý ngôn tý sát 。 令心細相分別為性。細相者。謂於瓶衣等。 lệnh tâm tế tướng phân biệt vi/vì/vị tánh 。tế tướng giả 。vị ư bình y đẳng 。 分別細相成不成等差別之義。 phân biệt tế tướng thành bất thành đẳng sái biệt chi nghĩa 。 云何心不相應行。謂依色心等。分位假立。 vân hà tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。vị y sắc tâm đẳng 。phần vị giả lập 。 謂此與彼不可施設。異不異性。此復云何。 vị thử dữ bỉ bất khả thí thiết 。dị bất dị tánh 。thử phục vân hà 。 謂得.無想定.滅盡定.無想天.命根.眾同分.生.老. vị đắc .vô tưởng định .diệt tận định .vô tưởng Thiên .mạng căn .chúng đồng phần .sanh .lão . 住.無常.名身.句身.文身.異生性。如是等。 trụ/trú .vô thường .danh thân .cú thân .văn thân .dị sanh tánh 。như thị đẳng 。 云何得。謂若獲。若成就。此復三種。 vân hà đắc 。vị nhược/nhã hoạch 。nhược/nhã thành tựu 。thử phục tam chủng 。 謂種子成就。自在成就。現起成就。如其所應。 vị chủng tử thành tựu 。tự tại thành tựu 。hiện khởi thành tựu 。như kỳ sở ưng 。 云何無想定。謂離遍淨染未離上染。 vân hà vô tưởng định 。vị ly Biến tịnh nhiễm vị ly thượng nhiễm 。 以出離想作意為先所有不恒行心心法滅為性。 dĩ xuất ly tưởng tác ý vi/vì/vị tiên sở hữu bất hằng hạnh/hành/hàng tâm tâm pháp diệt vi/vì/vị tánh 。 云何滅盡定。謂已離無所有處染。 vân hà diệt tận định 。vị dĩ ly vô sở hữu xứ nhiễm 。 從第一有更起勝進。暫止息想作意為先。所有不恒行。 tùng đệ nhất hữu cánh khởi thắng tiến 。tạm chỉ tức tưởng tác ý vi/vì/vị tiên 。sở hữu bất hằng hạnh/hành/hàng 。 及恒行一分。心心法滅為性不恒行。 cập hằng hạnh/hành/hàng nhất phân 。tâm tâm pháp diệt vi/vì/vị tánh bất hằng hạnh/hành/hàng 。 謂六轉識。恒行。謂攝藏識。及染污意。 vị lục chuyển thức 。hằng hạnh/hành/hàng 。vị nhiếp tạng thức 。cập nhiễm ô ý 。 是中六轉識品。及染污意滅。皆滅盡定。 thị trung lục chuyển thức phẩm 。cập nhiễm ô ý diệt 。giai diệt tận định 。 云何無想天。謂無想定所得之果。生彼天已。 vân hà vô tưởng Thiên 。vị vô tưởng định sở đắc chi quả 。sanh bỉ Thiên dĩ 。 所有不恒行。心心法滅為性。 sở hữu bất hằng hạnh/hành/hàng 。tâm tâm pháp diệt vi/vì/vị tánh 。 云何命根。謂於眾同分。 vân hà mạng căn 。vị ư chúng đồng phần 。 先業所引住時分限為性。 tiên nghiệp sở dẫn trụ thời phần hạn vi/vì/vị tánh 。 云何眾同分。謂諸群生各各自類相似為性。 vân hà chúng đồng phần 。vị chư quần sanh các các tự loại tương tự vi/vì/vị tánh 。 云何生。謂於眾同分。所有諸行。 vân hà sanh 。vị ư chúng đồng phần 。sở hữu chư hạnh 。 本無今有為性。 bản vô kim hữu vi/vì/vị tánh 。 云何老。謂彼諸行相續。變壞為性。 vân hà lão 。vị bỉ chư hạnh tướng tục 。biến hoại vi/vì/vị tánh 。 云何住。謂彼諸行相續。隨轉為性。 vân hà trụ/trú 。vị bỉ chư hạnh tướng tục 。tùy chuyển vi/vì/vị tánh 。 云何無常。謂彼諸行相續。謝滅為性。 vân hà vô thường 。vị bỉ chư hạnh tướng tục 。tạ diệt vi/vì/vị tánh 。 云何名身。謂於諸法自性。增語為性。 vân hà danh thân 。vị ư chư pháp tự tánh 。tăng ngữ vi/vì/vị tánh 。 如說眼等。 như thuyết nhãn đẳng 。 云何句身。謂於諸法差別增語為性。 vân hà cú thân 。vị ư chư Pháp sái biệt tăng ngữ vi/vì/vị tánh 。 如說諸行無常等。 như thuyết chư hạnh vô thường đẳng 。 云何文身。謂即諸字。此能表了前二性故。 vân hà văn thân 。vị tức chư tự 。thử năng biểu liễu tiền nhị tánh cố 。 亦名顯。謂名句所依。顯了義故。亦名字。 diệc danh hiển 。vị danh cú sở y 。hiển liễu nghĩa cố 。diệc danh tự 。 謂無異轉故。前二性者。謂詮自性及以差別。 vị vô dị chuyển cố 。tiền nhị tánh giả 。vị thuyên tự tánh cập dĩ sái biệt 。 顯謂顯了。 hiển vị hiển liễu 。 云何異生性。謂於聖法。不得為性。 vân hà dị sanh tánh 。vị ư thánh pháp 。bất đắc vi/vì/vị tánh 。 云何識蘊。謂於所緣。了別為性。亦名心。 vân hà thức uẩn 。vị ư sở duyên 。liễu biệt vi/vì/vị tánh 。diệc danh tâm 。 能採集故。亦名意。意所攝故。若最勝心。 năng thải tập cố 。diệc danh ý 。ý sở nhiếp cố 。nhược/nhã tối thắng tâm 。 即阿賴耶識。此能採集諸行種子故。 tức A-lại-da thức 。thử năng thải tập chư hạnh chủng tử cố 。 又此行相不可分別。前後一類相續轉故。又由此識從滅盡定。 hựu thử hành tướng bất khả phân biệt 。tiền hậu nhất loại tướng tục chuyển cố 。hựu do thử thức tùng diệt tận định 。 無想定。無想天起者。了別境界轉識。 vô tưởng định 。vô tưởng Thiên khởi giả 。liễu biệt cảnh giới chuyển thức 。 復生待所緣緣差別轉故。數數間斷還復生起。 phục sanh đãi sở duyên duyên sái biệt chuyển cố 。sát sát gian đoạn hoàn phục sanh khởi 。 又令生死流轉迴還故。阿賴耶識者。 hựu lệnh sanh tử lưu chuyển hồi hoàn cố 。A-lại-da thức giả 。 謂能攝藏一切種子。又能攝藏我慢相故。 vị năng nhiếp tạng nhất thiết chủng tử 。hựu năng nhiếp tạng ngã mạn tướng cố 。 又復緣身為境界故。又此亦名阿陀那識。執持身故。 hựu phục duyên thân vi/vì/vị cảnh giới cố 。hựu thử diệc danh A-đà-na thức 。chấp trì thân cố 。 最勝意者。謂緣藏識為境之識。 tối thắng ý giả 。vị duyên tạng thức vi/vì/vị cảnh chi thức 。 恒與我癡.我見.我慢.我愛相應。前後一類相續隨轉。 hằng dữ ngã si .ngã kiến .ngã mạn .ngã ái tướng ứng 。tiền hậu nhất loại tướng tục tùy chuyển 。 除阿羅漢聖道。滅定現在前位。如是六轉識。及染污意。 trừ A-la-hán Thánh đạo 。diệt định hiện tại tiền vị 。như thị lục chuyển thức 。cập nhiễm ô ý 。 阿賴耶識。此八名識蘊。 A-lại-da thức 。thử bát danh thức uẩn 。 問蘊為何義。答積聚是蘊義。 vấn uẩn vi/vì/vị hà nghĩa 。đáp tích tụ thị uẩn nghĩa 。 謂世間相續品類趣處差別色等總略攝故。如世尊說。 vị thế gian tướng tục phẩm loại thú xứ/xử sái biệt sắc đẳng tổng lược nhiếp cố 。như Thế Tôn thuyết 。 比丘所有色。若過去。若未來。若現在。若內若外。 Tỳ-kheo sở hữu sắc 。nhược/nhã quá khứ 。nhược/nhã vị lai 。nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại 。 若麁若細。若勝若劣。若近若遠。 nhược/nhã thô nhược/nhã tế 。nhược/nhã thắng nhược/nhã liệt 。nhược/nhã cận nhược/nhã viễn 。 如是總攝為一色蘊。 như thị tổng nhiếp vi/vì/vị nhất sắc uẩn 。 復有十二處。 phục hưũ thập nhị xử 。 謂眼處.色處.耳處.聲處.鼻處.香處.舌處.味處.身處.觸處.意處.法處。 vị nhãn xứ/xử .sắc xử .nhĩ xứ/xử .thanh xứ .tỳ xứ/xử .hương xứ/xử .thiệt xứ/xử .vị xứ/xử .thân xứ/xử .xúc xứ/xử .ý xứ .Pháp xứ 。 眼等五處。及色聲香味處。如前已釋。 nhãn đẳng ngũ xứ/xử 。cập sắc thanh hương vị xứ/xử 。như tiền dĩ thích 。 觸處謂諸大種及一分觸。意處即是識蘊。 xúc xứ/xử vị chư đại chủng cập nhất phân xúc 。ý xứ tức thị thức uẩn 。 法處謂受想行蘊。并無表色等。及諸無為。 Pháp xứ vị thọ/thụ tưởng hành uẩn 。tinh vô biểu sắc đẳng 。cập chư vô vi/vì/vị 。 云何無為。 vân hà vô vi/vì/vị 。 謂虛空無為.非擇滅無為.擇滅無為。及真如等。虛空者。謂容受諸色。 vị hư không vô vi/vì/vị .Phi trạch diệt vô vi/vì/vị .trạch diệt vô vi/vì/vị 。cập chân như đẳng 。hư không giả 。vị dung thọ chư sắc 。 非擇滅者。謂若滅非離繫。 Phi trạch diệt giả 。vị nhược/nhã diệt phi ly hệ 。 云何非離繫。謂離煩惱對治諸蘊畢竟不生。 vân hà phi ly hệ 。vị ly phiền não đối trì chư uẩn tất cánh bất sanh 。 云何擇滅。謂若滅是離繫。 vân hà trạch diệt 。vị nhược/nhã diệt thị ly hệ 。 云何離繫。謂煩惱對治諸蘊畢竟不生。 vân hà ly hệ 。vị phiền não đối trì chư uẩn tất cánh bất sanh 。 云何真如。謂諸法法性法無我性。 vân hà chân như 。vị chư Pháp pháp tánh pháp vô ngã tánh 。 問處為何義。答諸識生長門是處義。 vấn xứ/xử vi/vì/vị hà nghĩa 。đáp chư thức sanh trường/trưởng môn thị xứ nghĩa 。 復有十八界。 phục hưũ thập bát giới 。 謂眼界.色界.眼識界.耳界.聲界.耳識界.鼻界.香界.鼻識界.舌界.味界.舌 vị nhãn giới .sắc giới .nhãn thức giới .nhĩ giới .thanh giới .nhĩ thức giới .tỳ giới .hương giới .tị thức giới .thiệt giới .vị giới .thiệt 識界.身界.觸界.身識界.意界.法界.意識界。 thức giới .thân giới .xúc giới .thân thức giới .ý giới .Pháp giới .ý thức giới 。 眼等諸界。及色等諸界。如處中說。六識界者。 nhãn đẳng chư giới 。cập sắc đẳng chư giới 。như xứ trung thuyết 。lục thức giới giả 。 謂依眼等根。緣色等境。了別為性。意界者。 vị y nhãn đẳng căn 。duyên sắc đẳng cảnh 。liễu biệt vi/vì/vị tánh 。ý giới giả 。 即彼無間滅等。為顯第六識依止。 tức bỉ Vô gián diệt đẳng 。vi/vì/vị hiển đệ lục thức y chỉ 。 及廣建立十八界故。 cập quảng kiến lập thập bát giới cố 。 如是色蘊即十處十界及法處法界一分。識蘊即意處及七心界。 như thị sắc uẩn tức thập xứ/xử thập giới cập Pháp xứ Pháp giới nhất phân 。thức uẩn tức ý xứ cập thất tâm giới 。 餘三蘊及色蘊一分。并諸無為。即法處法界。 dư tam uẩn cập sắc uẩn nhất phân 。tinh chư vô vi/vì/vị 。tức Pháp xứ Pháp giới 。 問界為何義。答任持無作用性自相是界義。 vấn giới vi/vì/vị hà nghĩa 。đáp nhậm trì vô tác dụng tánh tự tướng thị giới nghĩa 。 問以何義故說蘊界處等。 vấn dĩ hà nghĩa cố thuyết uẩn giới xứ đẳng 。 答對治三種我執故。所謂一性我執。受者我執。作者我執。 đáp đối trì tam chủng ngã chấp cố 。sở vị nhất tánh ngã chấp 。thọ/thụ giả ngã chấp 。tác giả ngã chấp 。 如其次第。 như kỳ thứ đệ 。 復次此十八界幾有色。謂十界一少分。 phục thứ thử thập bát giới kỷ hữu sắc 。vị thập giới nhất thiểu phần 。 即色蘊自性。幾無色。謂所餘界。 tức sắc uẩn tự tánh 。kỷ vô sắc 。vị sở dư giới 。 幾有見。謂一色界。幾無見。謂所餘界。 kỷ hữu kiến 。vị nhất sắc giới 。kỷ vô kiến 。vị sở dư giới 。 幾有對。謂十色界。若彼於此有所礙故。 kỷ hữu đối 。vị thập sắc giới 。nhược/nhã bỉ ư thử hữu sở ngại cố 。 幾無對。謂所餘界。 kỷ vô đối 。vị sở dư giới 。 幾有漏。謂十五界。及後三少分。 kỷ hữu lậu 。vị thập ngũ giới 。cập hậu tam thiểu phần 。 謂於是處煩惱起故。現所行處故。幾無漏。謂後三少分。 vị ư thị xứ/xử phiền não khởi cố 。hiện sở hạnh xứ/xử cố 。kỷ vô lậu 。vị hậu tam thiểu phần 。 幾欲界繫。謂一切。幾色界繫。謂十四。 kỷ dục giới hệ 。vị nhất thiết 。kỷ sắc giới hệ 。vị thập tứ 。 除香味及鼻舌識。幾無色界繫。謂後三。幾不繫。 trừ hương vị cập tỳ thiệt thức 。kỷ vô sắc giới hệ 。vị hậu tam 。kỷ bất hệ 。 謂即彼無漏。幾蘊所攝。謂除無為。 vị tức bỉ vô lậu 。kỷ uẩn sở nhiếp 。vị trừ vô vi/vì/vị 。 幾取蘊所攝。謂有漏。幾善。幾不善。幾無記。 kỷ thủ uẩn sở nhiếp 。vị hữu lậu 。kỷ thiện 。kỷ bất thiện 。kỷ vô kí 。 謂十通三性。七心界色聲。及法界一分。八無記性。 vị thập thông tam tánh 。thất tâm giới sắc thanh 。cập Pháp giới nhất phân 。bát vô kí tánh 。 幾是內。謂十二。除色聲香味觸及法界。幾是外。 kỷ thị nội 。vị thập nhị 。trừ sắc thanh hương vị xúc cập Pháp giới 。kỷ thị ngoại 。 謂所餘六。 vị sở dư lục 。 幾有緣。謂七心界及法界少分。心所法性。 kỷ hữu duyên 。vị thất tâm giới cập Pháp giới thiểu phần 。tâm sở pháp tánh 。 幾無緣。謂餘十及法界少分。 kỷ vô duyên 。vị dư thập cập Pháp giới thiểu phần 。 幾有分別。謂意識界。意界。及法界少分。 kỷ hữu phân biệt 。vị ý thức giới 。ý giới 。cập Pháp giới thiểu phần 。 幾有執受。謂五內界。及四界少分。 kỷ hữu chấp thọ 。vị ngũ nội giới 。cập tứ giới thiểu phần 。 謂色香味觸。幾非執受。謂餘九及四少分。 vị sắc hương vị xúc 。kỷ phi chấp thọ 。vị dư cửu cập tứ thiểu phần 。 幾同分。謂五內有色界。與彼自識等境界故。 kỷ đồng phần 。vị ngũ nội hữu sắc giới 。dữ bỉ tự thức đẳng cảnh giới cố 。 幾彼同分。謂彼自識空時。與自類等故。 kỷ bỉ đồng phần 。vị bỉ tự thức không thời 。dữ tự loại đẳng cố 。 大乘廣五蘊論一卷 Đại-Thừa quảng Ngũ Uẩn Luận nhất quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:27:30 2008 ============================================================